Heslár SFÚ
Človek uprostred [film], Rušňovodič František Sekan zo Spiša (1998)
- Inf. poznámka
- časť z televízneho dokumentárneho seriálu
- Réžia
- Juraj Galvánek
- Krajina
- Slovensko
- Jazyk
- slovenčina
- Variant(y) hesla
- Man in the centre, Locomotive-driver František Sekan from Spiš [eng] [anglický preklad názvu]
- Pozri tiež
- Človek uprostred [film] (1995-2000) [nadriadený pojem] [zo seriálu]
- Zdroj(e) overenia
- Filmová ročenka 1990-1999 2. časť. Bratislava: Slovenský filmový ústav, 2000.
- Katalogizácia
- SFU (rev.01.08.2016)
- Typ hesla
- unifikovaný názov
- This mosaic-like frolicsome parable takes place in an indefinite dimension of space and time, in a foolish universe without ideals - a world of violence, cynicism and hopelessness. Its living illustrative examples are the three lonesome lunatics who survive in this insane and ugly world only thanks to their craziness, philosophy of playfulness and joy and the enjoying present moment. They live, play, love and hate all together.
- PH – všeobecné (tematické)
- slovenské hrané filmy
slovenské koprodukčné filmy - PH – druh, žáner, forma
- hrané filmy
filmy pre kiná
filmové drámy
zakázané filmy
dlhometrážne filmy
35 mm filmy
Prílohy
Réžia Jakubisko, Juraj Výroba Slovenský film Bratislava
COMO FILMS
Lux Compagnie Cinématographique de France
Rok výroby1969 KrajinaSlovensko, Francúzsko [Československo, Francúzsko]
Pôvodný nosič(78 min.) : farebný, zvukový ; 35 mm Štábréžia, Juraj Jakubisko; námet, scenár, Juraj Jakubisko, Karol Sidon; kamera, Igor Luther; hudba, Zdeněk Liška; producent, Samy Halfon ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; dramaturgia, Albert Marenčin ; architekt, Anton Krajčovič ; kostýmy, Milena Doskočová, Helena Anýžová ; masky, Jozef Škopek, Imrich Waczulík ; strih, Maximilián Remeň, Bob Wade ; zvuk, Alexander Pallós ; vedúci výroby, Ján Svikruha, Ján Tomaškovič ; pomocná réžia, Ján Gogál, Tibor Michalčík ; asistenti kamery, Stanislav Doršic, Fridrich Urban ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Vojtech Brázdovič ; zástupcovia vedúceho výroby, Anton Vyskočil, Gejza Nagy ; skript, Tatiana Hentzová ; hlavný osvetľovač, Vladimír Reichbauer Účinkujúciherci: Philippe Avron (Andrej, nahovoril Peter Opálený), Magda Vášáryová (Marta, nahovorila Soňa Valentová), Jiří Sýkora (Yorick, nahovoril Juraj Kukura), Míla Beran (pán domáci), Françoise Goldité (Saša, nahovorila Eva Rysová), Mikuláš Ladižinský (partizán), Jana Stehnová [Jana Čechová] (mníška), Augustín Kubán (námorník, nahovoril Eduard Bindas) Jazykslovenčina AnotáciaMozaikovité, hravé podobenstvo odohrávajúce sa v presne neurčenom časopriestore, v bláznivom svete bez ideálov, vo svete násilia, cynizmu a beznádeje. Jeho hlavní predstavitelia, traja opustení blázni v šialenom a škaredom svete prežívajú len vďaka svojmu bláznovstvu, vďaka princípu hry a filozofie radosti. Spoločne žijú, hrajú sa, milujú i nenávidia. This mosaic-like frolicsome parable takes place in an indefinite dimension of space and time, in a foolish universe without ideals - a world of violence, cynicism and hopelessness. Its living illustrative examples are the three lonesome lunatics who survive in this insane and ugly world only thanks to their craziness, philosophy of playfulness and joy and the enjoying present moment. They live, play, love and hate all together. PH – všeobecné (tematické) slovenské hrané filmy
slovenské koprodukčné filmy PH – druh, žáner, forma hrané filmy
filmy pre kiná
filmové drámy
zakázané filmy
dlhometrážne filmy
35 mm filmy Filmové lokácie – exteriéry Bratislava (Slovensko) - ulice Beblavého, Fajnorovo nábrežie, Tyršovo nábrežie, Farská, Kapitulská, Rudnayovo námestie, Dóm sv. Martina, Žižkova, Most SNP, železničná stanica Bratislava - Nové Mesto, Zámocké schody, roh ulíc Mikulášska a Židovská,Starý most
Piešťany (Slovensko)
Bradlo (Slovensko : vrch) - mohyla Bradlo
Trnava (Slovensko) - ulice Halenárska
Žarnovica (Slovensko) - cesta I/65 Žarnovica - Bzenica Filmové lokácie – reály Staré mesto (Bratislava, Slovensko) - Academia Istropolitana (Ventúrska ulica)Heslo
RéžiaVýrobaRok výroby1969KrajinaSlovensko, Francúzsko [Československo, Francúzsko]Pôvodný nosič(78 min.) : farebný, zvukový ; 35 mmŠtábréžia, Juraj Jakubisko; námet, scenár, Juraj Jakubisko, Karol Sidon; kamera, Igor Luther; hudba, Zdeněk Liška; producent, Samy Halfon ; I. tvorivá skupina Albert Marenčin - Karol Bakoš ; dramaturgia, Albert Marenčin ; architekt, Anton Krajčovič ; kostýmy, Milena Doskočová, Helena Anýžová ; masky, Jozef Škopek, Imrich Waczulík ; strih, Maximilián Remeň, Bob Wade ; zvuk, Alexander Pallós ; vedúci výroby, Ján Svikruha, Ján Tomaškovič ; pomocná réžia, Ján Gogál, Tibor Michalčík ; asistenti kamery, Stanislav Doršic, Fridrich Urban ; nahral, Filmový symfonický orchestr Praha ; dirigent, František Belfín ; asistent architekta, Miloš Kalina ; výprava, Vojtech Brázdovič ; zástupcovia vedúceho výroby, Anton Vyskočil, Gejza Nagy ; skript, Tatiana Hentzová ; hlavný osvetľovač, Vladimír ReichbauerÚčinkujúciherci: Philippe Avron (Andrej, nahovoril Peter Opálený), Magda Vášáryová (Marta, nahovorila Soňa Valentová), Jiří Sýkora (Yorick, nahovoril Juraj Kukura), Míla Beran (pán domáci), Françoise Goldité (Saša, nahovorila Eva Rysová), Mikuláš Ladižinský (partizán), Jana Stehnová [Jana Čechová] (mníška), Augustín Kubán (námorník, nahovoril Eduard Bindas)JazykslovenčinaAnotáciaMozaikovité, hravé podobenstvo odohrávajúce sa v presne neurčenom časopriestore, v bláznivom svete bez ideálov, vo svete násilia, cynizmu a beznádeje. Jeho hlavní predstavitelia, traja opustení blázni v šialenom a škaredom svete prežívajú len vďaka svojmu bláznovstvu, vďaka princípu hry a filozofie radosti. Spoločne žijú, hrajú sa, milujú i nenávidia.This mosaic-like frolicsome parable takes place in an indefinite dimension of space and time, in a foolish universe without ideals - a world of violence, cynicism and hopelessness. Its living illustrative examples are the three lonesome lunatics who survive in this insane and ugly world only thanks to their craziness, philosophy of playfulness and joy and the enjoying present moment. They live, play, love and hate all together.PH – všeobecné (tematické)PH – druh, žáner, formaFilmové lokácie – exteriéryBratislava (Slovensko) - ulice Beblavého, Fajnorovo nábrežie, Tyršovo nábrežie, Farská, Kapitulská, Rudnayovo námestie, Dóm sv. Martina, Žižkova, Most SNP, železničná stanica Bratislava - Nové Mesto, Zámocké schody, roh ulíc Mikulášska a Židovská,Starý mostFilmové lokácie – reályVýrobné a distribučné údaje
Piešťany (Slovensko)
Bradlo (Slovensko : vrch) - mohyla Bradlo
Trnava (Slovensko) - ulice Halenárska
Žarnovica (Slovensko) - cesta I/65 Žarnovica - Bzenicaliterárny scenár schválený dňa 19681023Poznámky
technický scenár schválený dňa 19690128Film Vtáčkovia, siroty a blázni vznikol v roku 1969 v slovensko-francúzskej koprodukcii a Juraj Jakubisko ho - podobne ako poviedku Pútnici z filmu Zbehovia a pútnici [1968] a film Dovidenia v pekle, priatelia [1970, dokončený v roku 1990] - nakrútil podľa námetu a scenára, na ktorom spolupracoval s českým spisovateľom Karlom Sidonom. Inšpiráciou k názvu tohto filmu bol pre Jakubiska citát z Biblie - Boh živí vtáčkov, siroty a bláznov. Myšlienka nakrútiť film o absurdite sveta a o beznádeji života napadla režiséra v období po auguste 1968. Scenár vznikol za dva týždne a realizácia filmu sa začala už v októbri 1968 ešte v dusnej atmosfére invázie sovietskych vojsk do Československa. Film je plný fantázie, poézie, bolesti a nehy, ale aj krutosti, cynizmu a nenaplnených snov. Jakubisko ho nakrútil s kameramanom Igorom Lutherom, s ktorým spolupracoval aj na svojom hranom debute Kristove roky [1967]. Do hlavných úloh obsadil českého herca Jiřího Sýkoru, francúzskeho herca Phillipa Avrona, známeho z úspešného filmu režiséra Alberta Lamorissea Fifi-pierko [1965] a slovenskú herečku Magdu Vášáryovú. Film sa nakrúcal v Bratislave v polozbúranej budove Academie Istropolitany, v Piešťanoch a na Bradle od 23.10.1968 do 28.1.1969 a bol uvedený spolu s Jakubiskovými filmami Kristove roky a Zbehovia a pútnici na Prehliadke československého filmu v Sorrente v roku 1969. Vtáčkovia, siroty a blázni sú poznačené "nihilizmom a negáciou spoločenských, etických princípov, a to nielen socialistických, ale každého druhu (...) nesocialistický, beznádejný a negativistický obsah prelína sa celým dielom", tak znelo hodnotenie špeciálne vytvorenej komisie pri Ministerstve kultúry SSR, ktorej úlohou bolo prezrieť všetky slovenské hrané filmy vyrobené v období 1968-69 a "zhodnotiť ich po stránke kultúrno-politického dosahu." Film sa na základe tohto hodnotenia nedostal do kinodistribúcie a poputoval na 20 rokov do trezoru. V roku 1990 bol uvedený v hlavnej súťaži Medzinárodného filmového festivalu v Karlových Varoch a získal Cenu FIPRESCI (cena Medzinárodnej federácie filmovej tlače). (autor: R. Šmatláková, 2009)Ocenenie: Zlatá Siréna Jurajovi Jakubiskovi (uvedené filmy Kristove roky, Vtáčkovia, siroty a blázni a Zbehovia a pútnici) - Stretnutie s československým filmom Sorrento 1969 (Taliansko) / Incontro con il cinema cecoslovacco Sorrento 1969Ocenenie: Tretie miesto v ankete desiatich kritikov „Desať naj“ vyhlásenej Literárnym týždenníkom v roku 1988Ocenenie: Cena za filmovú hudbu v kategórii tzv. trezorových filmov Zdeňkovi Liškovi in memoriam za celoživotné dielo s prihliadnutím na film Vtáčkovia, siroty a blázni a Cena za kameru v kategórii tzv. trezorových filmov Igorovi Lutherovi - Dni českého a slovenského filmu Bratislava 1990Ocenenie: Cena FIPRESCI - 27. medzinárodný filmový festival Karlovy Vary 1990Ocenenie: Cena česko-slovenskej filmovej kritiky 1991 udelená počas 29. festivalu českých a slovenských filmov Bratislava 1991
Ukončená identifikácia hercov.
V úvodných titulkoch uvedené: Vyrobené v koprodukcii Slovenský film Bratislava Como Films Luc c.c.f. Paris.V záverečných titulkoch uvedené: Vyrobilo Štúdio hraných filmov v Bratislave I. tvorivá skupina A. Marenčin - K. Bakoš Laboratóriá LTC - Paris 1969 Bratislava 1990.Výkon práv výrobcu: Slovenský filmový ústav.Variant názvuVyskočiť z kože 2Súvisiaci názovpreklad názvu: Birdies, orphans and fools [eng]preklad názvu: Les oiseaux, les orphelins et les fous [fre]preklad názvu: Oiseaux, orphelins et foux [fre]preklad názvu: Vögel, Waisen un Narren [ger]preklad názvu: Vögel, Waisen un Verrückte [ger]preklad názvu: Ptaszki, sieroty i wariaci [pol]preklad názvu: Uccellini, orfani e pazzi [ita]
Heslár SFÚ